Поиск в словарях
Искать во всех

Немецко-русский юридический словарь - rechte

 

Перевод с немецкого языка rechte на русский

rechte
I n pl

права

alle Rechte genießen — пользоваться полнотой прав;

alle Rechte vorbehalten — "право переиздания принадлежит исключительно издательству автору" (надпись на обороте титульного листа книги),

in die Rechte eingreifen — посягать на чьи-л. права;

in seine alten Rechte eintreten — вновь вступить в свои права;

j-s Rechte wahrnehmen — представлять {защищать} чьи-л. права;

Rechte aberkennen — лишать прав;

Rechte übernehmen — вступать в права;

seine Rechte überschreiten — превышать свои права;

seine Rechte veräußern — отчуждать права;

seine Rechte wahren — защищать свои права;

staatsbürgerliche Rechte aberkennen — лишать прав гражданства

staatsbürgerliche Rechte und Pflichten — гражданские права и обязанности

elterliche Rechtegleichgestellte Rechtepolitische Rechteöffentliche Rechte des Staatesstaatsbürgerliche RechteRechte und Pflichtenväterliche Rechte

II f

правые (в парламенте); правое крыло (партии)

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  sub 1) f правая рука; десница; (высок.) zur Rechten (D) — по правую руку, справа, вправо, направо (от кого-л., чего-л.) zu seiner Rechten — справа от него; одесную (высок.) 2) f правые (в парламенте); правое крыло (партии); pl правые партии ,фракции, силы, 3) m удар правой (бокс) 4) m, f нужный ,подходящий, человек an den Rechten kommen ,geraten, — попасть как раз к тому, к кому надо; ирон. не на того нарваться du bist mir (auch) der Rechte! — ты тоже хорош!, хорош гусь! 5) n нужное, подходящее; то, что требуется; стоящее das ist was Rechtes! — вот это дело!; ирон. нечего сказать, хорошо! werde was Rechtes! — разг. стань человеком! aus ihm wird nie was Rechtes — разг. из него никогда толку не выйдет etwas Rechtes lernen — научиться чему-л. дельному da hast du aber was Rechtes gelernt! — ирон. нечего сказать, хорошему же ,хорошим вещам, ты научился das Rechte treffen — выбрать ,найти, то, что нужно; разг. попасть в точку er kann nichts Rechtes — он ничего толком не умеет; у него нет никакой специальности er wei? nichts Rechtes — он ничего толком не знает; он не может сказать ,посоветовать, ничего дельного nach dem Rechten sehen — следить за порядком; смотреть, всё ли в порядке er sieht nach was Rechtem aus — разг. он выглядит серьёзным ,солидным, порядочным, человеком ...
Большой немецко-русский словарь
2.
  I sub f 1. правая рука zur Rechten высок. устарев. по правую руку , справа zu seiner Rechten высок. справа от него 2. правые (в парламенте); правое крыло (партии); pl правые партии 3. удар правой (бокс) II sub m , f нужный человек an den Rechten kommen* (s) 1) попасть как раз к тому , к кому надо 2) ирон. попасть не по адресу du bist mir ja der Rechte! ирон. ты тоже хорош! , хорош гусь! III sub n нужное , подходящее aus ihm wird nie was Rechtes из него никогда толку не выйдет etw. Rechtes lernen научиться чему-л. дельному das Rechte treffen* найти то , что нужно; попасть в точку er kann nichts Rechtes 1) он ничего толком не умеет 2) у него нет никакой специальности nach dem Rechten sehen* следить за порядком; смотреть , всё ли в порядке ...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины